Subtitle Edit

3.5.10
Επεξεργασία υπότιτλων
Editor's Rating: 
5
Category: 
License: 
Open Source
Updated: 
Tue, 20/08/2019
Filesize: 
6,198 kb
System: 
Subtitle Edit

Το Subtitle Edit, είναι ένα πολύ καλό πρόγραμμα επεξεργασίας υποτίτλων, με πάρα πολλές δυνατότητες. Με την βοήθειά του, μπορείτε να δημιουργήσετε νέους υπότιτλους, να τους συγχρονίσετε με την αντίστοιχη ταινία και να τους μεταφράσετε.

Περιβάλλον εργασίας:

Το πρόγραμμα διαθέτει ένα εξαιρετικά λειτουργικό περιβάλλον εργασίας. Κάτω από την εργαλειοθήκη εμφανίζεται η λίστα με τις γραμμές των υποτίτλων και δίπλα του η προεπισκόπησή τους πάνω στην αντίστοιχη ταινία.

Πιο κάτω υπάρχουν διάφορα εργαλεία επεξεργασίας και η απεικόνιση της κυματομορφής των διαλόγων.

Χαρακτηριστικά και λειτουργίες:

Το Subtitle Edit μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα ενός αρχείου υπότιτλων γραμμή προς γραμμή, δίνοντάς σας έτσι την δυνατότητα να επέμβετε και να κάνετε ένα πλήθος ρυθμίσεων. Υποστηρίζει πάνω από 25 τύπους αρχείων υποτίτλων και μπορεί να τους μετατρέψει από έναν τύπο αρχείου σε έναν άλλο.

Εκτός από το άνοιγμα ενός αρχείου υποτίτλων, μπορεί να εισάγει υπότιτλους απευθείας από ένα DVD ή από αρχεία τύπου matroska με ενσωματωμένους υπότιτλους. Επίσης συνεργάζεται με το πρόγραμμα οπτικής ανάγνωσης χαρακτήρων (OCR) Tesseract, για να εισάγει υπότιτλους που δεν είναι σε μορφή ascii, όπως οι sub/idx ή .sup που βρίσκονται σε Blu-ray δίσκους.

Μπορείτε να ρυθμίσετε την αρχή, το τέλος και την διάρκεια εμφάνισης της κάθε γραμμής υποτίτλων. Με την βοήθεια του Wave form control μπορείτε να έχετε μια οπτική αναπαράσταση του ήχου των διαλόγων, για να ρυθμίσετε με ακρίβεια την εμφάνισή τους. Επιπλέον μπορεί να αναπαράξει την ταινία για την προεπισκόπηση των υποτίτλων χρησιμοποιώντας το φίλτρο DirectShow ή τον VLC media player, εφόσον είναι εγκατεστημένος στον υπολογιστή σας.

Ένα εξαιρετικά χρήσιμο χαρακτηριστικό του είναι η μετάφραση των υπότιτλων. Αυτή μπορεί να γίνει είτε χειροκίνητα, γραμμή προς γραμμή, είτε αυτόματα μέσω του Google Translate ή του Microsoft Bing Translate.

Επιπλέον, προσφέρει την δυνατότητα ορθογραφικού ελέγχου, ώστε να διορθώσετε τα λάθη που πιθανόν να υπάρχουν, στα αρχεία υποτίτλων που επεξεργάζεστε.

Υποστηρίζεται η χρήση της ελληνικής γλώσσας στα μενού και στα πλαίσια διαλόγου του προγράμματος.

Εκμάθηση και χρήση:

Το πρόγραμμα είναι σχετικά εύκολο στην χρήση, ειδικά για απλές εργασίες. Για τις πιο σύνθετες, χρειάζεται λίγο παραπάνω χρόνος εκμάθησης, ώστε να εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες του. Για τον σκοπό αυτό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και το αρχείο βοήθειας που διαθέτει.

Μπορείτε να διαβάστε και τον οδηγό μας, για το πως μπορείτε να συγχρονίσετε τους υπότιτλους των ταινιών σας.

Εγκατάσταση και απαιτήσεις:

Αποσυμπιέστε το αρχείο που κατεβάσετε και εκτελέστε το αρχείο εγκατάστασης, που θα βρείτε μέσα σε αυτό, ακολουθώντας τα βήματα του αντίστοιχου οδηγού.

Το πρόγραμμα έχει προεγκατεστημένα λεξικά για κάποιες γλώσσες. Για την ελληνική γλώσσα καθώς και για όποιες άλλες σας ενδιαφέρουν θα πρέπει να κατεβάσετε το αντίστοιχο λεξικό χειροκίνητα από το μενού Spell check > Get dictionaries.

Το πρόγραμμα προσφέρεται και σε portable έκδοση. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να το τοποθετήσετε σε ένα USB Flash Disk και να το χρησιμοποιείτε σε οποιονδήποτε υπολογιστή.

Υποστηρίξτε το freewaretips.gr

Εάν θέλετε να στηρίξετε την προσπάθεια του freewaretips.gr, μπορείτε να το κάνετε επιλέγοντας κάποιο από τα παρακάτω συνεργαζόμενα καταστήματα, για τις ηλεκτρονικές σας αγορές, χρησιμοποιώντας τους αντίστοιχους συνδέσμους:

Αν προτιμάτε τα καταστήματα από Κίνα για τις ηλεκτρονικές σας αγορές, επειδή συνήθως έχουν καλύτερες τιμές, μπορείτε να επιλέξετε κάποιο από τα παρακάτω:

Με αυτόν τον τρόπο και χωρίς καμία επιβάρυνση για εσάς, λαμβάνουμε μία πολύ μικρή προμήθεια από κάθε αγορά σας, η οποία χρησιμοποιείται για να καλύψουμε το κόστος λειτουργίας του website.

Διαβάστε περισσότερες λεπτομέρειες, για τους τρόπους με τους οποίους μπορείτε αν θέλετε, να στηρίξετε την προσπάθειά μας.

Δείτε επίσης

Μοιραστείτε το άρθρο

Δημοφιλείς Κατηγορίες